「手伝いましょうか?」と英語ですぐ言えますか?

3月20日(水)6時0分 ダイヤモンドオンライン

30万部を突破した『会話もメールも英語は3語で伝わります』の続編連載!英語は「主語→動詞→目的語」の3語でOK!


本連載では、「日本人にありがちな英語」と「3語の英語」を対比させ、「どこをどう考えれば、3語の英語になるのか」を徹底解説します。「3語の英語」の発想が身につくだけでなく、話すための英文法もインプットされます。


「日本人にありがちな英語」は間違っているわけではありません。しかし、「3語の英語」の発想を持つことで、もっと英語がラクになり、話すことが楽しくなります。


最新刊『英語は3語で伝わります【どんどん話せる練習英文100】』の著者である中山裕木子氏が、そのエッセンスをやさしく語ります。



難しく考えず、ダイレクトに尋ねる!


 本日も「日本人にありがちな英語」を「3語の英語」に組み立て直す練習をしていきましょう。さっそくですが、次の日本語を英語にしてください。


「お手伝いしましょうか?」


多くの場合、次のような英文にしてしまいがちです。


× Shall I give you a hand?



「〜しましょうか」を表すShall I...? を学校で習ったと思いますが、Shallは使いこなすのが難しいです。実際は、Shall I...? はShould I...? と同じような意味になります。主語がI(私)ですから「自分が〜したほうがいい?」、つまり「〜しましょうか?」となります。


 なお、Shall I...?(〜しましょうか)やShall we...?(〜しましょうよ)をShould I...?とShould we...?に変えることが可能です。


 shouldは文法上shallの過去形に分類されることからも、これら2つの助動詞の意味が近いことがわかります。なお、実際はshouldには過去の意味はなく、「〜すべき」「〜したほうがいい」という意味です。


 困っている人に気軽に声をかけるときは、ダイレクトに「助けが必要か」を尋ねましょう。また、give somebody a handで「誰かの手伝いをする」という熟語表現がありますが、とっさに言えるかどうか微妙です。


 単語をそぎ落とし、「困っている人=あなた」を主語にしたDo you...?からはじめる文を考えましょう。


「3語の英語」にしよう!


(1)あなた (2)必要 (3)手助け (疑問文)


 便利で万能な動詞need(必要とする)を使います。簡単な文を組み立てることができ、伝わりやすい動詞です。


○ Do you need help?


 Do you need help?と尋ねることができ、さらに余裕があれば、より詳しく尋ねてみましょう。例えばwithをつけ足せば、Do you need help with your bag?(カバンを手伝いましょうか)、Do you need help with directions?(道を教えてほしいですか)となります。


 また、helpという単語を使わなくても、Do you need some water?(お水を持ってきましょうか)などと、困っていて要求がありそうな人に対して、具体的にしてあげられることを示すのもいいでしょう。needは広く使えて、明快かつ万能な動詞です。例文をおさらいします。


• Do you need help with your bag?(カバンを手伝いましょうか)

• Do you need help with directions?(道を教えてほしいですか)

• Do you need some water?(お水を持ってきましょうか)

• Do you need anything?(何か必要なもの[こと]はありますか)





続きはこちら(ダイヤモンド・オンラインへの会員登録が必要な場合があります)

ダイヤモンドオンライン

「英語」をもっと詳しく

「英語」のニュース

トピックス

BIGLOBE
トップへ