【これ英語でなんて言うの?】「あきらめたらそこで試合終了ですよ」

11月21日(土)9時9分 ねとらぼ

おなじみ『スラムダンク』の名言。英語ではなんて言うのでしょうか?

写真を拡大

 スキマ時間で英語のお勉強。英語に関するQ&Aサイト「DMM英会話なんてuKnow?」から、今日から使える(かもしれない)英語のフレーズを紹介します。
●Q.「あきらめたらそこで試合終了ですよ」って英語でなんて言うの?
 漫画『SLAM DUNK』(スラムダンク)の安西先生の名言「あきらめたらそこで試合終了ですよ……?」。英語ではなんて言うのでしょうか。
●A.If you give up now, it's game over!
 game over は、ビデオゲームについて言うときに使われることが多い表現です。
 皆さんもなじみがありますよね。
 しかし、ビデオゲーム以外でも、「何かが終了する」ときに使われる言葉でもあります。バスケットボールの試合でもOK。
If I miss this next shot, it's game over. (ie: If I don't score any points, then we will lose the game.)
次のシュートを外せば、ゲームオーバーだ。(ie: いまから得点しなければ、俺たちは負ける)
 ほかにも、
If you give up now, that's the end of the match / game!
 「試合終了」をそのまま直訳のように、the end of the match / gameとしてもちゃんと通じます。
取材協力:DMM英会話なんてuKnow?

ねとらぼ

「DMM」をもっと詳しく

「DMM」のニュース

トピックス

BIGLOBE
トップへ