オンライン通訳者探しポータルサイト「予訳(YOYAQ)」、利用企業数300社を突破

2024年2月5日(月)11時16分 PR TIMES

Zoom、Teams、Google Meetなど、今や日本企業の3社に2社が利用するオンライン会議時代に貢献する新しいポータルサイトへ

[画像1: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/18525/12/18525-12-510e95f645ebb8706e94e4ac6e477338-1297x773.jpg?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]予訳(YOYAQ):スマホやタブレットに通訳者が参加することも可能です
2024年2月5日、東京 - オンライン通訳者探しのリーディングプラットフォーム「予訳(YOYAQ)」が、利用企業数300社を超えるマイルストーンを達成しました。この成果は、Zoom、Microsoft Teams、Google MeetなどのWeb会議・オンライン会議ツールの普及に伴い、高品質かつコストパフォーマンスに優れたオンライン通訳サービスの需要が高まっていることを示しています。

「予訳(YOYAQ)」は、ビジネスミーティング、国際会議、ウェビナーなど様々なオンラインイベント向けに、多言語のプロフェッショナル通訳者を提供するプラットフォームです。利用者は簡単な操作で、必要な言語とスキルセットを備えた通訳者を迅速に見つけることができます。【オンライン会議の増加】昨年の調査*(帝国データバンク)によると、回答企業数1万1,428社のうち、65%、つまり3社に2社が、社外との会議にオンラインを利用しており、それに伴い通訳サービスの需要も拡大しています。

「予訳(YOYAQ)」はこの需要に応え、高品質ながらもリーズナブルな価格でサービスを提供することにより、多くの企業から選ばれています。【沿革・背景】「予訳(YOYAQ)」の誕生には、新型コロナウイルス(COVID-19)の世界的大流行が大きく影響しています。パンデミックが拡大する中、対面での通訳サービスは大きな制約を受けました。社会的距離の確保や移動の制限が求められる状況の中、従来の通訳の方法では、多くのビジネスやイベントでの言語サポートが困難となりました。このような状況の中、ZoomやMicrosoft Teams等によるオンライン会議やイベントが急速に普及しましたが、それに伴い、効果的なオンライン通訳の需要が高まりました。その解決策として、オンライン通訳者探しのためのポータルサイト「予訳(YOYAQ)」は誕生し、プラットフォームを通じて、どこにいてもプロフェッショナルな通訳サービスを提供できる体制を整えました。【社長メッセージ】WIPジャパンの代表取締役・上田輝彦は以下のように述べています。「予訳(YOYAQ)」では、高品質な通訳サービスを手頃な価格で提供することに重点を置いています。これにより、小規模なスタートアップから大企業に至るまで、あらゆる組織が国際的な場で活躍する機会を手に入れることができます。また、通訳者にとっても、スキルを活かして世界中のクライアントと仕事をする機会を提供しています。利用企業数が増加しているのは、オンライン会議が新しいビジネスの標準となりつつある中で、企業がコスト効率の良い通訳サービスを求めている証拠です。私たちはこれからも、クオリティの高い通訳者を提供し続け、グローバルなコミュニケーションの架け橋となることを目指します。」今後も、WIPジャパンは、言語の違いによる障壁を取り除き、異なる文化や背景を持つ人々が自由にコミュニケーションをとれる世界を創ること、そして、テクノロジーを通じて言語の壁を乗り越え、よりオープンでつながりのある世界を創造することを目指していきます。---------------------------------------------------* 引用先 https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000648.000043465.html
2023年3月調査。内訳としては「主にハイブリッドで実施(対面とオンラインが混在)」している企業が50.2%、「主にオンラインで実施」している企業が14.8%、合計65.0%--------------------------------------------------- 【製品サービス概要】

予訳(YOYAQ)について
[画像2: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/18525/12/18525-12-e488e3687c062bc76292d32d85887827-1117x459.jpg?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]予訳(YOYAQ)ロゴ





オンライン通訳者探しのポータルサイト
URL: https://www.yoyaq.org/
Youtube説明動画: https://youtu.be/5K4WvvxXZYI主な機能とメリット:■ 通訳者を30分単位でWeb予約可能
通訳者ごとの料金を見ながら、通訳者を選び、30分単位*で予約できるから、類似サービスに比べて、コストパフォーマンスが抜群に優れています。(*実質通訳時間はご予約時間より少し短くなることがあります。)
■ コストと手間の削減
従来の日本の通訳サービスは、通訳会社を経由して、半日または1日単位の予約をするしかありませんでした。さらに、通訳場所に出かけて通訳を行うことがほとんどで、通訳者の移動時間も含まれるため、全体の料金が割高となり、交通費等のコストも必要でした。しかし、本サービスを使うことで、料金を確認しながら、通訳会社を介することなく場所を選ばずどこでも気軽に安価にオンラインで通訳サービスを受けられます。
■ 通訳者と直接やりとりができる
どんな通訳者がいて、それぞれがどのような料金なのか、自分で確認でき、直接やりとりができます。
■ 土日祝日でも対応
 従来の日本の通訳サービスは、通訳会社を経由しなければいけないため、土日祝日に手配することは困難でしたが、本サービスはいつでも通訳者を見つけることができます。
■ 日本語で対応できるから安心
 従来の日本の通訳サービスは、通訳会社を経由しなければいけないため、土日祝日に手配することは困難でしたが、本サービスはいつでも通訳者を見つけることができます。---------------------------------------------------WIPジャパンについて1995年に、「もっと理解しあえる世界をつくりたい」を理念として創業。世界400以上の都市に拡がるネットワークを活用し、官公庁・地方自治体・国内外有力企業・調査研究機関など約12,000社(累計・2023年3月時点)の顧客に、高度な多言語運用力が必要とされるサービスを提供し続けています。【会社概要】社名(通称): WIPジャパン株式会社
(登記名:ワールドインテリジェンスパートナーズジャパン株式会社)
URL: https://japan.wipgroup.com
代表者: 代表取締役社長:上田輝彦
プロフィール: https://japan.wipgroup.com/t-ueda/
東京本社: 〒102-0074 東京都千代田区九段南1-6-5 九段会館テラス1F
電話(代表): 03-3230-8000
大阪オフィス: 〒530-0041 大阪市北区天神橋3-3-3 南森町イシカワビル10F
電話(代表): 06-4801-5710
創業: 1995年11月
資本金: 9,125万円
事業内容: 多言語ビジネス支援
(通訳・翻訳・外国語人材派遣紹介・海外調査マーケティング)---------------------------------------------------【本件に関するお問い合わせ先】

WIPジャパン株式会社 「予訳(YOYAQ)」グループ
https://www.yoyaq.org/
https://japan.wipgroup.com
Tel.:03-3230-8000 FAX:03-3230-8050
WEBサイトからのお問い合わせフォーム
https://japan.wipgroup.com/inquiry/others/※ 本ニュースリリースの内容は発表日現在のものです。将来予告なしに変更されることがあります。あらかじめご了承ください。---------------------------------------------------

PR TIMES

「オンライン」をもっと詳しく

「オンライン」のニュース

「オンライン」のニュース

トピックス

x
BIGLOBE
トップへ